忒绿诗歌 发表于 2024-4-21 08:31:29

李白《静夜思》英译

《静夜思》
Still Night Thoughts

作者:李白 (唐代)
Poet:Li Bai (Tang Dynasty)

英文翻译:忒绿

床前明月光
Bedside the moonlight plays around

疑是地上霜
As if the frost falls on the ground

举头望明月
I look up into the bright moon

低头思故乡
Lost in pining for my hometown


(每行8音节;尾韵AABA)


荔荔 发表于 2024-4-21 21:47:19

尾韵+音节,棒极了。简直,李白附体~~~

忒绿诗歌 发表于 2024-4-22 23:14:13

谢荔荔提读,辛苦:handshake 新周愉快:)
页: [1]
查看完整版本: 李白《静夜思》英译