口哨
方世开
我一向不善抒情。在梅岭
一片广阔的毛竹林里
斑鸠,画眉,一群群不知名的鸟儿
在竹枝的展台上,轮番竞技歌喉
我的心跳骤然加速
情不自禁地学起鸟的模样
轻轻地吹起了口哨
whistle
方世开 译
I have never been good at expressing feelings. In Meiling
A vast bamboo forest
Turtledoves,thrushes,flocks of unknown birds
On the exhibition booth of bamboo branch,take turns to compete for singing voice
My heart beaten fast suddenly
I couldn't help learning to look like a bird
Whistled softly. |
|
大牛,别默默的看了,快登录帮我点评一下吧!:)
登录 立即注册