找回密码
 立即注册
▋榨芒果
何小竹

这是一天上午干的事情
我没像以往那样吃掉
一只芒果
而是把一只芒果
放进了搅拌机
让金黄的芒果变成了金黄的果汁
于是我喝下这杯果汁
味道还是不错的
(并没因此变成橘子的味道)
只是那种吃芒果的感觉
已经没有了
被榨掉了


Mango juice
He Xiaozhu

This is what we did all morning.
I didn't eat like I used to.
A mango.
Instead, I put a mango.
Put it in the blender.
Let the golden mangoes turn to golden juice.
So I drank the juice.
It still tastes good.
(Doesn't make it taste like oranges.)
It's just that feeling of eating mangoes.
It's gone.
It was squeezed out.

译/梵君


▋索要

迫不及待地
索要一件心爱之物
因心爱而勃起
就像小时候索要
一件玩具
差点就哭出声来
这样的回忆
让他清醒
不再沉湎于被拒之后的
那种情绪
就像小时候那样
总有一句话
让他破涕而笑
下次
露出阴毛


Ask for
He Xiaozhu


I can't wait to ask for something I love.
Erection from love.
It's like asking for a toy when you're a kid.
I almost burst into tears.
The memory woke him up.
No more wallowing in the aftermath of rejection
It's just like when we were kids.
There's always something he says that makes him smile.
and next time
show the pubic hair for him

译/梵君
分享至 : QQ空间
收藏

网友点评

倒序浏览
问好译友!不知最后一首诗里的英文人称是否应该统一第三人称?期待新作!
百年后我们肉体沉入大海 灵魂飘去月球
回复 使用道具 举报
返回顶部