找回密码
 立即注册
自述
方世开

亲爱的,这么多年
我一直扮演小草的角色
该枯的时候枯,该绿的时候绿
除了你,甚至没有多少人能叫出我的名
我写诗,并没有让我高人一等
就像当年我骑着白马见你
但我本身与王子无关

我习惯了抱紧日子生活
关心孩子和家人
对粮食和蔬菜价格敏感
热衷于有关天气的消息

亲爱的,别为我的碌碌无为而伤感
你知道,所谓日子
不过是一条河流
它要将一滴水带到何处
我不能阻挡,也从不关心

Self-statement
方世开 译

Darling,,after all these years
I’ve always played the role of the grass
Die when it should die,green when it should green
Except you,not many people can  call me by my name even
I write poetry,it doesn’t make me better than anyone
It’s like when I came to meet you on my white horse
But I have nothing to do with the prince at all

I’m used to holding on to life
Caring for my child and  family
Sensitive to food and vegetable prices
Keen on news about the weather

Darling,don’t get all mushy on me for not doing anything
You know, the days we talked about
It’s just like a river
Where does it take a drop of water
I couldn’t stop it,and I never cared
分享至 : QQ空间
收藏

网友点评

返回顶部