找回密码
 立即注册

杭州西子湖诗社会员精选诗《西湖之恋》点评

西湖之恋
作者(俄)唐曦蘭

西湖畔有漫山遍野的雪花,
在心中隱隱浮漾遠方的歌。
今天的雪飘逸寒冷的清香,
带着我领略爱情以外的风情。

洁白雪花悄悄地飘落,
布满了一条熟悉的街。
它们围绕着,飘落在西湖边,
令我随那些雪花恬静地飞扬。

它们就像你一样那么温柔,
飘逸西子湖畔的爱情之吻,
飘逸你臂弯中那般的柔情,
飘逸回忆中最难忘的声音。


陈虚炎浅评:这是一位大约二十来岁的俄罗斯留学生写的诗。第一次见到诗人应是在徐志摩博物馆举办的“新月诗会”上。她有着西方人的典雅和端庄的面容,也有着东方人的宁和与素雅的气韵,在朗读诗歌时,会夹杂轻微的异国口音,但这并不影响她流利的诵读。轻缓的旋律在耳边奏响,一字一顿认真的态度,使我深深着迷。是什么原因,让一位俄罗斯女孩远赴中国来学习中文,以及中国文化,是一种向往,寻觅前世的根谱,抑或冥冥中月老的牵线?我想答案应在诗人心中。而用心谱写的诗篇中,是否也会倒影出她的理想,拭目以待。《西湖之恋》这首诗,读来有两种风韵,一者是诗人从西湖之雪中读出的飘逸之爱情,二者是作为异乡人,对西湖,乃至中国这片美丽土地的憧憬与赞美。文如其人,简朴和宁静的笔调下没有一丝娇作,也不耍任何小聪明。诗人就像自己所赞美的雪花,透着绝世冷艳的清香,那冷就像俄罗斯的普遍气候,而香,却是地地道道的中国茶香。如果用一种花来形容她,雪花太冷,梅花太忍,玫瑰太烈,月季太俗,似乎也只有隐逸在山间,独聆高山流水,雁鸣虫啾的初晨的香兰,才能配得上笑靥有如旭日明媚的瓦尔登湖,凝思好比乞力马扎罗山间滚落的晶莹冰瀑的这位异国佳人。她的爱悄无声息,就这样“悄悄地飘落/布满了一条熟悉的街”,因为深深依恋西湖的美,她“恬静地飞扬”,“围绕着,飘落在西湖边”。而被诗人称为像雪花一样温柔的“你”,即便是真实的情人,抑或寓意的情人(西湖),与那飘逸的“爱情”之声似乎都不违和。环形的西湖,臂弯如此深广,西湖畔有多少“漫山遍野的雪花”,她就可以容纳多少文人墨客倾注了肺腑诗情的思恋与钦慕——无论古今,中外。


2019.2.20
分享至 : QQ空间
收藏

网友点评

返回顶部