找回密码
 立即注册

© 莫名 金牌会员   /  2022-8-22 11:12  /   517 浏览 版权:保留作者信息

文/莫名

不断地作旧
偶然想起,比新事物
还诱人。能赚够
两行清泪,一声喟叹

费尽心思地去翻新快乐
也无法掩盖两鬓斑白
眼角的鱼尾纹
逐渐加深

一身旧西装
帮父亲系上帅气的领带
他挺了挺被压弯的
脊梁

英译:
Mo Ming:Old days

Time keeps becoming old.
We happen to think of it,
These are more tempting than what has just happened.
It can deceive us into two lines of tears and sigh.

We try our best to renovate happy memories,
I can't stop my temples from turning white,
And the crow's feet at the corners of the eyes gradually deepened.

My father put on an old suit,
I helped him tie a handsome tie.
He straightened his bent back.
img35.51tietu.jpeg
分享至 : QQ空间
收藏

网友点评

倒序浏览
又见莫名的翻译,很不错的哦~
自然之美,丰盛端庄。
回复 使用道具 举报
莫名 来自手机 金牌会员 2022-8-23 21:41:29
谢谢许老师鼓励!
回复 使用道具 举报
莫名 发表于 2022-8-23 21:41
谢谢许老师鼓励!

诗日历.每日诗选第776期采用
自然之美,丰盛端庄。
回复 使用道具 举报
返回顶部