找回密码
 立即注册
关于爱情
作者:大河原(日本)

“当初我和她
也跟你们小夫妻现在一样。”

在一家黄豆骨头汤小店,H弟兄
为即将远赴塞外的我们践行;这次远行
对人而言,因前途陌生而倍觉严肃。
我们年轻的心,在福音使命的火焰里跳动,
不过彼此的话题,却只是谈一些日常。
“你看现在,不知道她每天在哪里,
偶尔回来,我就想办法留她过夜。只要她愿意,
我会一直等她……”
H弟兄脸上带着微笑,眼睛亮亮的,像个孩子。

在以后许多的日子里,风浪汹涌的时刻,
我常常想起他那句话:“当初……”
哪怕是在明晃晃的白昼,也仿佛看见他
亮亮的眼睛。没有泪,只有笑,有光。

(2020.09.14)
来自群组: 发光的灯台
分享至 : QQ空间
收藏

网友点评

倒序浏览
欣赏,预祝佳绩!
回复 使用道具 举报
林木 发表于 2020-9-14 14:13
欣赏,预祝佳绩!

林木老师,祝福远握
回复 使用道具 举报
致谢问好审核老师,以及相遇的朋友们!
回复 使用道具 举报
[雅歌 1:4]
 私たちはあなたにあって楽しみ喜び、
 あなたの愛をぶどう酒にまさってほめたたえます。
 
诗中小型口语的运用,让抽象的爱情变得更加具象,可以触摸。特定的时刻,诗人介于对“福音使命”也就是对神的爱与对自己心爱的人的爱,两难表达的情景之下,采用了平实的语言(胜似美酒的语言),可见诗人的智慧。这首诗所表达的,欲说还休的爱情,其实就在于生活的细节里:一句话,一个眼神,一个等候都是一朵朵跳动的小火焰,炙烤着两颗相爱的心,越烤越明……对于神,对于人,这样的爱都是清香悠远,不惧风浪……

(也许,我的思路是对的。)

有你们,坛火永不熄灭!早上,问安!

如果边听着日文版的《When You Are Old 》,边读着这首诗,别有一番滋味……
https://youtube.com/watch?v=N5q7B28fSSI
回复 使用道具 举报
南蛮 发表于 2020-9-14 22:13
[雅歌 1:4]
 私たちはあなたにあって楽しみ喜び、
 あなたの愛をぶどう酒にまさってほめたたえます。

弟兄晨安,各位相遇的朋友也晨安!

反复在听你推荐的歌曲,此刻我想说:爱,值得等待,值得付出。
回复 使用道具 举报
顺便发一点有关爱/爱情的圣经字句(微调标点符号),祝福大家:

是恒久忍耐,又是仁慈;
是不嫉妒;
是不自夸、不自大,
不做不合宜的事,不求自己的益处,
不轻易动怒,不计算人的恶,
不为不义欢喜,而与真理同乐;
凡事包容,凡事相信,
凡事盼望,凡事忍耐。

,是永不止息。

(哥林多前书 13:4-8 标准译本)
回复 使用道具 举报
返回顶部