找回密码
 立即注册

© 杨光 中级会员   /  2023-6-20 16:37  /   279 浏览 版权:保留作者信息

破壶冰心(汉英二首)
诗/杨光 Poet Yang Guang 译/赵攀Translator ZhaoPan
破壶冰心
—题让•巴普蒂斯特•格瑞兹名画《破壶》

美眯着
有点稚气的眼
有些忧郁地瞥见
玉有点瑕疵
壶有个缺口
背景 还有些阴暗

美眯着
有点天真无邪的眼
还惊喜地发现
有面冰雪无瑕的脸
有双灵动百媚妍的眼
有颗晶莹剔透的心
逗得春光灿烂一片


Broken Pot and Ice Heart
-Inscribe Jean Baptiste Gritz's famous painting "Broken Pot"


Beauty squints
A little childish eyes
A melancholy glimpse
The jade is a little defective
There is a breach in the pot
The background is still a little dark

Beauty squints
A little innocent eyes
Was surprised to find
A flawless face without ice and snow
There is a pair of nimble and charming eyes
And a crystal clear heart
It makes the spring bright


人狗之殇


人类培育了
各式各样的狗
人模人样地应和
狗模狗样的人

一只自然的狗
寻遍逼仄的荒山野岭
人窝越来越远越来越远
心越来越大越来越大

一个自然的人
寻遍幽深的城市丛林
狗窝越来越近越来越近
心越来越小越来越小


Death of Man and Dog


Humans have cultivated  
All kinds of dogs
The dog who looks like a person echos
The person who looks like a dog

A natural dog
Searched all the cramped and wild mountains
The human nest is getting farther and farther
The heart is bigger and bigger

A natural man
Searched through the deep urban jungle
The kennel is getting closer and closer
The heart is getting smaller and smaller



分享至 : QQ空间
收藏

网友点评

倒序浏览
好诗好译,赏之~
问好~
诗歌仅在世界诗歌网论坛交流,谢谢。
回复 使用道具 举报
诗日历.世界诗歌网每日诗选第1042期采用《破壶冰心》,欢迎关注~
诗歌仅在世界诗歌网论坛交流,谢谢。
回复 使用道具 举报
好的,辛苦老师!
回复 使用道具 举报
杨光 发表于 2023-6-21 11:06
好的,辛苦老师!

第二首已上刊,感谢赐稿~
诗歌仅在世界诗歌网论坛交流,谢谢。
回复 使用道具 举报
返回顶部