找回密码
 立即注册

© 赵立群 金牌会员   /  2020-11-22 22:41  /   446 浏览 版权:保留作者信息

独坐草间
Сидя сам в траве
作者
автор
赵立群
Чжао   ли     чун
译者
переводик
赵立群
Чжао    ли          чун

独坐草间
Сидя сам в траве
你是稻草人,一介布衣
Ты чучело, простолюдин
你不会说着美丽的谎言
Ты не скажешь красивой лжи
你只会说着乡间的土话
Вы можете говорить только на деревенском диалекте
你的身子比稻草轻
Ваше тело легче как  соломы
你的灵魂比金缕重
Твоя душа тяжелее золотого орешника

蚂蚁爬上爬下
Муравьи карабкаются вверх и вниз
你的心不必爬上爬下
Ваше сердце не должно подниматься и опускаться
不必担心红绿灯
Не беспокойтесь о светофорах
蚂蚁的红绿灯是日出而作,日落而息
Светофоры из муравьев сделаны к восходу солнца.  Заход солнца

麻雀落在肩上
Воробей падает на плечо
也决不会压弯你的目光
никогда не буду сгибать твои глаза
仅有草屋一间,赤心一枚
Есть только один коттедж с соломенной крышей, другой
它们想参学的是你高尚的情操
Они хотят узнать ваше благородное чувство

前面是悬崖
Утес впереди
后面是稻浪滚滚
Позади катящиеся рисовые волны
你害怕每一个孩子摔下去
Вы боитесь падения каждого ребенка
каждая
暮色四合
Наступают сумерки
而你的眼皮始终张着
а Ваши веки всегда думают

对着原野苍苍,调素琴,阅金经
Лицом к пустыне настройте пианино и читайте золотые отрывки из Священных Писаний.
不以自己小小的成绩骄傲
Не горжусь своими маленькими достижениями
也不因自己的身份妄自菲薄
тоже Не стоит недооценивать себя из-за своей личности
分享至 : QQ空间
收藏
返回顶部