找回密码
 立即注册
双鱼座
R·S·托马斯

谁曾告诉那鳟鱼
你必死在圣善周五
给一个男人和他
漂亮的太太为食物?

是我,上帝说,
我曾在纤弱的肉体中
塑造了玫瑰花
和伤损的牙。

(翻译:大河原)

Pisces
by Ronald Stuart Thomas

Who said to the trout,
You shall die on Good Friday
To be food for a man
And his pretty lady?

It was I, said God,
Who formed the roses
In the delicate flesh
And the tooth that bruises.


女人
R·S·托马斯

那么美——上帝自己都对她走近
感到忧惧:那修长的身体曲弯
仿佛地平线。他怎么会把她造得
如此?要不这样吧,她说,
一边向他依偎过来,可否不要
为此争执,我们分割拥有
这一切?你能获得发明它的
所有荣誉,只需把这订单
留下给我。他凝视她的
眼眸遥遥展望,沿着世世代代的
骨头好让那些伟大的星辰
领航,不过牵扯的引力
太多了。好吧,他想,给我心灵的
赞歌,他们用自己的身体做什么
不归我管。他放手在自己肋旁
为授命这立约之血而拔出
那根荆棘,然后触碰了
她。走吧,他说。他们必永世来找你
带着欲望,而你必为他们流血作为回报。

(翻译:大河原)

The Woman
by Ronald Stuart Thomas

So beautiful- God himself quailed
at her approach: the long body curved
like the horizon. Why had he made
her so? How would it be, she said,
leaning towards him, if instead of
quarreling over it, we divided it
between us? You can have all the credit
for its invention, if you will leave the ordering
of it to me. He looked into her
eyes and saw far down the bones
of the generations that would navigate
by those great stars, but the pull of it
was too much. Yes, he thought, give me their minds'
tribute, and what they do with their bodies
is not my concern. He put his hand in his side
and drew out the thorn for the letting
of the ordained blood and touched her with
it. Go, he said. They shall come to you for ever
with their desire, and you shall bleed for them in return.
来自群组: 发光的灯台
分享至 : QQ空间
收藏

网友点评

倒序浏览
致谢问好审核老师,以及遇见的朋友们!
回复 使用道具 举报
问好,好翻译。原文的ordering让我有些懵,是指生孩子嘛?
‘男人带着欲望来找女人,而作为回报女人将为男人流血’……
百年后我们肉体沉入大海 灵魂飘去月球
回复 使用道具 举报
人土土 发表于 2020-7-23 19:33
问好,好翻译。原文的ordering让我有些懵,是指生孩子嘛?
‘男人带着欲望来找女人,而作为回报女人将为男 ...

这个地方,应该不是生孩子,而是指创造女人,女人把自己(上帝的作品)比喻为一个订单。因为起初创造时,上帝说“我们要按着自己的形象和样式造人”,这里的“我们”是神性复数,所以诗人文学化地把这个创造描述为一个订购行为——艺术家上帝自己向自己订购。

至于末尾,则是文学化解释女人洞房之夜流血,深层寓意肉体欲望付出的人生代价。
回复 使用道具 举报
大河原 发表于 2020-7-24 18:13
这个地方,应该不是生孩子,而是指创造女人,女人把自己(上帝的作品)比喻为一个订单。因为起初创造时, ...

嗯有可能!原作者这个用词比较模糊。只能靠猜测了。

我开始以为流血是指每月的例假,然后再联系到ordering = 生孩子、订购下一批人类……
所以我完全把女人读成了生殖工具………
百年后我们肉体沉入大海 灵魂飘去月球
回复 使用道具 举报
人土土 发表于 2020-7-24 16:23
嗯有可能!原作者这个用词比较模糊。只能靠猜测了。

我开始以为流血是指每月的例假,然后再联系到orde ...

的确是云山雾罩的,因为里面有很多“套路”。
这里最后一行,指明了男女爱情的痛苦与代价,同时前面几行,上帝已经预见了这一切,预备了基督的牺牲(荆棘,耶稣在十字架上戴荆棘冠)之爱(肋旁,女人用亚当肋骨做的,耶稣在十字架上被枪扎肋骨),要用基督的血为人类(男人女人)立约,解决最末尾提到的悲剧问题。
回复 使用道具 举报
大河原 发表于 2020-7-24 22:01
的确是云山雾罩的,因为里面有很多“套路”。
这里最后一行,指明了男女爱情的痛苦与代价,同时前面几行 ...



不知这句
and you shall bleed for them 是不是也可以指耶稣呢。
百年后我们肉体沉入大海 灵魂飘去月球
回复 使用道具 举报
人土土 发表于 2020-7-24 20:32
不知这句
and you shall bleed for them 是不是也可以指耶稣呢。

由于前面标点是句号,这样理解倒是有可能的,赞!
回复 使用道具 举报
大河原 发表于 2020-7-25 00:09
由于前面标点是句号,这样理解倒是有可能的,赞!

受你评论的启发!各种解答,聊出这么多意思,好玩哈哈。
百年后我们肉体沉入大海 灵魂飘去月球
回复 使用道具 举报
返回顶部