找回密码
 立即注册
“晚安了”,因我们必须
艾米莉·狄金森

“晚安了”,因我们必须,
尘土好复杂哩!
我想要去,弄清——
哦隐匿身形!

靓靓的,靓靓的撒拉弗
如此躲避我!
父啊!他们不告诉我!
你能吩咐他们吗?

(翻译:大河原)

“Good night,” because we must!
Emily Dickinson

“Good night,” because we must!
How intricate the Dust!
I would go, to know –
Oh Incognito!

Saucy, saucy Seraph
To elude me so!
Father! they won't tell me!
Won't you tell them to?


灵魂选定自己的友伴
艾米莉·狄金森

灵魂选定自己的友伴——
然后——关上门——
各方神圣在她面前——
再不能现身——

不为所动——当帝王跪伏
在她的坐垫前——
不为所动——她示意战车——止步——
于她的矮檐——

我深知她——从众贤之国——
择一良朋——
从此——将她的意阀关锁——
如石安定——

(翻译:大河原)

The Soul selects her own Society (303)
Emily Dickinson

The Soul selects her own Society —
Then — shuts the Door —
To her divine Majority —
Present no more —

Unmoved — she notes the Chariots — pausing —
At her low Gate —
Unmoved — an Emperor be kneeling
Upon her Mat —

I've known her — from an ample nation —
Choose One —
Then — close the Valves of her attention —
Like Stone —
来自群组: 发光的灯台
分享至 : QQ空间
收藏

网友点评

倒序浏览
致谢问好审核老师,以及遇见的朋友们!
回复 使用道具 举报
返回顶部