申请离婚之后
你递交了文件,仿佛是派对过后的
清晨,你紧张的扫视满目狼藉,
空荡的酒瓶中曾装着欢声笑语。
一切看来那么难以处理:
充满谴责的杯子和被掐灭的烟头,
阳光撞击着窗户和你隐隐作痛的头。
单单直视你自己的懊悔还不够
(虽然你开始不断回忆起曾说出口的话)
因为有人故意把豆酱涂在桌子上
有人用鞋子把萨尔萨酱碾进地毯里。
于是你开始尽可能地清理一切,
回想着过去的时光,
在感到宿醉和舌头发酸之前,
那时你是美好的、无限的、年轻的。
人土土译
 
After Filing for Divorce
BY CHELSEA RATHBURN
Your paperwork in, it's like the morning after
a party, the shaken survey of damage,
a waste of bottles where there was laughter.
It all seems so much more than you can manage:
the accusing cups and stubbed-out cigarettes,
the sun assaulting the window, your throbbing head.
It's not enough to face your own regrets
(though they're coming back fast, the things you said)
because someone's trailed bean dip across the table,
someone's ground salsa in the rug with his shoe.
So you start to clean, as much as you are able,
and think how far those hours have fled from you,
before the hangover and your sour tongue,
when you felt lovely, and infinite, and young.
|
|
大牛,别默默的看了,快登录帮我点评一下吧!:)
登录 立即注册