- 英 诗《 Come In 》汉 译《 参 与 》 (0篇回复)
- 玫瑰 Rose 乔宏慧 Qiao Hong hui (1篇回复)
- 入殓(荷岸译诗) (3篇回复)
- 春色 (2篇回复)
- 秋(忒绿双语诗歌) (8篇回复)
- 覆盖(外一首) 汉译英 (2篇回复)
- 中国 china 乔宏慧 qiao Hong hui (0篇回复)
- 念头 (1篇回复)
- 寒山寺的钟声(中荷双语,荷岸译诗) (3篇回复)
- 路标 Road Sign 乔宏慧 Qiao Hong hui (0篇回复)
- 英 诗《 To make a prairie 》汉 译《 建 草 原 》 (0篇回复)
- 中 诗《 初 恋 》英 译《 First Loving 》 (0篇回复)
- 英 诗《 Mending Wall 》汉 译《 修 墙 》 (0篇回复)
- ROBERT FROST:FIRE AND ICE (3篇回复)
- 鳯 Phoenix 乔宏慧 Qiao Hong hui (0篇回复)
- 急 Impatient 乔宏慧 Qiao Hong hui (1篇回复)
- 龍 Dragon 乔宏慧 Qiao Hong hui (1篇回复)
- 中 诗《 初 恋 》英 译《 First Loving 》 (0篇回复)
- 春到花满溪 (3篇回复)
- 《 百 年 名 诗 罗 伯 特 - 世 纪 大 作 说 什 么 》—— 原 著 / 李世纯 - 中国 长春 (10篇回复)