找回密码
 立即注册
翻译translation

翻译translation

主编:许剑桐

今日 : 0|主题 : 1437 收藏本版 (8) |订阅
    最新  | 热帖  | 精华  | 新窗
    筛选: 全部主题 全部时间 排序: 最后发表
    新窗 更多 
    作者 回复/查看 最后发表
    菲利普·拉金Party Politics 编辑采用 digest
    卞兆康@ 2023-2-28 卞兆康 @ 2023-3-16 14:46
    春天
    王美林@ 2023-2-2 王美林 @ 2023-3-14 17:13
    英 诗《 The Lessons of Nature 》汉 译《 奉 天 承 训 》 attach_img
    _李世纯_@ 2025-2-25 _李世纯_ @ 2023-3-10 17:18
    英 诗《 A Poem for My Wife 》汉 译《 与 妻 诗 》 attach_img
    _李世纯_@ 2025-2-26 _李世纯_ @ 2023-3-10 17:12
    Silence 沉默 中译英 编辑采用
    王登学@ 2023-3-1 青未 @ 2023-3-10 12:52
    玛雅 · 安吉洛的诗(二首中译) 编辑采用
    俞伟远(浙江)@ 2023-3-2 青未 @ 2023-3-10 12:52
    《 博 览 名 人 诗 章 - 宏 观 名 人 思 想 》——原 著 / 李世纯 - 中国 长春 attach_img
    _李世纯_@ 2022-10-27 _李世纯_ @ 2023-3-2 16:48
    《 老 外 诗 意 精 品 - 收 藏 共 享 把 玩 》——原 著 / 李世纯 - 中国 长春 attach_img
    _李世纯_@ 2022-9-3 _李世纯_ @ 2023-3-1 17:05
    衣米妮子的两首《情人节》 编辑采用
    俞伟远(浙江)@ 2023-2-15 青未 @ 2023-2-16 14:23
    英文诗歌欣赏:Jorie Graham《Why》 attach_img
    忒绿诗歌@ 2023-2-15 青未 @ 2023-2-16 14:20
    春日激流 (莎拉·蒂斯黛尔) 编辑采用
    俞伟远(浙江)@ 2023-2-10 俞伟远(浙江) @ 2023-2-13 16:04
    莎拉 · 蒂斯黛尔三首 编辑采用 digest
    俞伟远(浙江)@ 2022-10-24 俞伟远(浙江) @ 2023-2-7 13:28
    《 过 了 初 一 迎 十 五 - 诗 友 译 友 来 射 虎 》 ——原 著 / 李世纯 - 中国 长春 attach_img
    _李世纯_@ 2023-2-1 _李世纯_ @ 2023-2-5 15:55
    汉诗英译胭脂茉莉诗歌《祖国》翻译:薛宏(英国) 编辑采用
    胭脂茉莉-@ 2023-2-2 许剑桐 @ 2023-2-5 11:21
    Anger 愤怒 编辑采用
    若见@ 2023-1-25 若见 @ 2023-2-3 00:46
    汉诗英译:重复 Repeat. 编辑采用
    王登学@ 2023-2-1 王登学 @ 2023-2-2 14:58
    汉诗英译:In the old city of Lin Song, looking up at an iron bell
    王登学@ 2023-2-1 许剑桐 @ 2023-2-2 11:34
    《 过 了 初 一 迎 十 五 - 翻 译 诗 友 来 射 虎 》——原 著 / 李世纯 - 中国长春 attach_img
    _李世纯_@ 2023-2-1 _李世纯_ @ 2023-2-1 20:04
    《读你》(英中自译) 编辑采用
    忒绿诗歌@ 2022-11-21 若见 @ 2023-1-26 14:07
    至 此 新 春 佳 节,兔 年 伊 始,余 论 坛 元 老,由 衷 祝 福 attach_img
    _李世纯_@ 2023-1-21 _李世纯_ @ 2023-1-21 10:32
    下一页
    返回顶部