找回密码
 立即注册
翻译translation

翻译translation

主编:许剑桐

今日 : 0|主题 : 1437 收藏本版 (8) |订阅
    最新  | 热帖  | 精华  | 新窗
    筛选: 全部主题 全部时间 排序: 最后发表
    新窗 更多 
    作者 回复/查看 最后发表
    中 诗《 老 爸 呀 ——大 哥!》英 译《 Dad!——Eldest Brother! 》 attach_img
    _李世纯_@ 2024-5-2 _李世纯_ @ 2022-7-23 08:00
    卿 Qing 乔宏慧 Qiao Hong hui attach_img
    乔宏慧笔名苍穹@ 2024-5-2 乔宏慧笔名苍穹 @ 2022-7-23 08:00
    明媚 Fine 乔宏慧 Qiao Hong hui attach_img
    乔宏慧笔名苍穹@ 2024-5-4 乔宏慧笔名苍穹 @ 2022-7-23 08:00
    英 诗《 Riddle 》汉 译《 迷 》 attach_img
    _李世纯_@ 2024-4-23 _李世纯_ @ 2022-7-23 08:00
    彩虹 Rainbow 乔宏慧 Qiao Hong hui attach_img
    乔宏慧笔名苍穹@ 2024-4-30 乔宏慧笔名苍穹 @ 2022-7-23 08:00
    蜀 Shu 乔宏慧 Qiao Hong hui attach_img
    乔宏慧笔名苍穹@ 2024-5-6 乔宏慧笔名苍穹 @ 2022-7-23 08:00
    十月来信(泰德·库塞(美国))英译中 编辑采用
    陈智鹏@ 2022-6-25 陈智鹏 @ 2022-7-22 13:38
    一只鸟飞下地走路(艾米莉·狄金森(美国))英译中 编辑采用
    陈智鹏@ 2022-7-20 陈智鹏 @ 2022-7-20 20:00
    Mo Ming:A bowl of dumplings attach_img
    莫名@ 2022-7-18 莫名 @ 2022-7-19 20:33
    六月(第四次修改)
    王美林@ 2022-7-10 王美林 @ 2022-7-19 16:57
    英 诗《 Of Mere Being 》汉 译《 尚 在 而 已 》 attach_img
    _李世纯_@ 2024-6-21 _李世纯_ @ 2022-7-19 16:31
    英 诗《 Traveling through Fog 》汉 译 《 雾 中 行 》 attach_img
    _李世纯_@ 2024-7-4 _李世纯_ @ 2022-7-19 16:31
    生日快乐(泰德·库塞(美国))英译中 编辑采用
    陈智鹏@ 2022-6-25 许剑桐 @ 2022-7-19 16:15
    《在火车上》《灯》莎拉 · 蒂斯黛尔 编辑采用
    俞伟远(浙江)@ 2022-6-25 许剑桐 @ 2022-7-19 15:58
    九月的门廊秋千(泰德·库塞(美国))英译中 编辑采用
    陈智鹏@ 2022-6-25 许剑桐 @ 2022-7-19 15:56
    母亲(荷岸译诗,荷兰语) attach_img
    荷岸@ 2024-6-18 荷岸 @ 2022-7-12 10:49
    《 名 人 妙 笔 无 精 解 - 名 家 墨 藏 无 风 月 》—— 原 著 / 李世纯 - 中国 长春 attach_img  ...2
    _李世纯_@ 2022-9-11 _李世纯_ @ 2022-7-11 10:16
    《 好 诗 好 译 100 例 》—— 原 著 / 李世纯 - 中国 长春 attach_img  ...23
    _李世纯_@ 2020-9-16 _李世纯_ @ 2022-7-9 09:15
    二月末(泰德·库塞(美国))英译中 编辑采用
    陈智鹏@ 2022-6-25 陈智鹏 @ 2022-7-7 17:48
    六月(第三次修改)
    王美林@ 2022-7-4 王美林 @ 2022-7-7 16:38
    下一页
    返回顶部