找回密码
 立即注册
翻译translation

翻译translation

主编:许剑桐

今日 : 0|主题 : 1275 收藏本版 (5) |订阅
    最新  | 热帖  | 精华  | 新窗
    筛选: 全部主题 全部时间 排序: 最后发表
    新窗 更多 
    作者 回复/查看 最后发表
    John Ashbery-------This Room 编辑采用  ...2
    卞兆康@ 2022-9-15 小饮 @ 2022-9-17 08:26
    译辽东天赖:乌克兰正在下雪 编辑采用
    小饮@ 2022-4-28 小饮 @ 2022-9-15 16:42
    九月
    王美林@ 2022-9-14 王美林 @ 2022-9-15 08:43
    爱丽丝·沃克三首 编辑采用
    俞伟远(浙江)@ 2022-9-9 卞兆康 @ 2022-9-15 08:05
    英 诗《 The Two Times I Loved You the Most In a Car 》汉 译 《 车 上 两 至 爱 》 attach_img
    _李世纯_@ 2022-9-14 _李世纯_ @ 2022-9-14 21:15
    俞伟远:译濮建镇《天空》 编辑采用
    濮建镇@ 2022-9-1 许剑桐 @ 2022-9-14 17:02
    译韩庆成:胡须 编辑采用
    青未@ 2022-9-1 青未 @ 2022-9-14 11:18
    方世开译诗/洪娟:我的秋天 编辑采用
    方世开@ 2022-7-27 青未 @ 2022-9-14 11:05
    苏东坡《水调歌头·明月几时有》英文版试译 新人帖 attach_img
    盈盈一笑间@ 2021-8-27 盈盈一笑间 @ 2022-9-11 20:03
    阿什贝利:深切 编辑采用
    林木@ 2022-7-29 林木 @ 2022-9-10 19:10
    活着 Living 编辑采用
    笑得福@ 2022-6-13 青未 @ 2022-9-10 07:41
    俞伟远译:濮建镇《荷塘》 编辑采用
    濮建镇@ 2022-7-16 青未 @ 2022-9-10 07:26
    白雾(萨拉 · 蒂斯黛尔) 编辑采用
    俞伟远(浙江)@ 2022-8-24 俞伟远(浙江) @ 2022-9-9 10:44
    双语诗歌:幸亏有一枚月光亮着 编辑采用 attachment
    厉雄@ 2022-9-9 青未 @ 2022-9-9 08:07
    白色苹果(唐纳德·霍尔(美国))英译中 编辑采用
    陈智鹏@ 2022-8-17 许剑桐 @ 2022-9-7 11:08
    英 诗《 Stopping by Woods on a Snowy Evening 》汉 译《 雪 夜 林 畔 蒙 搁 浅 》 attach_img
    _李世纯_@ 2022-9-3 _李世纯_ @ 2022-9-7 09:42
    唐纳德 · 霍尔:白苹果 编辑采用
    小饮@ 2022-9-6 小饮 @ 2022-9-6 10:42
    死亡机器里的男人(唐纳德·霍尔森(美国))英译中 编辑采用
    陈智鹏@ 2022-8-17 陈智鹏 @ 2022-9-5 11:43
    《 志 信 志 达 解 析 - 志 雅 珍 藏 诗 意 》—— 原 著 / 李世纯 - 中国 长春 attach_img
    _李世纯_@ 2022-9-5 _李世纯_ @ 2022-9-5 10:42
    平凡的生活
    王美林@ 2022-9-3 王美林 @ 2022-9-3 22:54
    下一页
    返回顶部